Teraźniejsza Prawda nr 369 – 1986 – str. 150
wyrazem Biblii – „Na początku”. Oznacza w, na, do, przez itd., lecz nie oznacza ponad, to znaczy, na południku przebiegającym przez Gabaon. Jest to ten sam przedrostek be występujący w angielskich słowach before (z przodu), behind (z tyłu), below (poniżej), beside (obok) itd. Możemy tym samym łatwo zobaczyć, co on oznacza. Mówiąc o kuli słonecznej leżącej w dalekiej odległości, można by powiedzieć, że w południe jest na lub nad południkiem, na którym leży Gabaon, lecz nigdy nie znalazłaby się nad Gabaon lub w żadnym innym miejscu poza tropikiem w zenicie, dlatego też Jozue nie mógł mieć na myśli słońca jako ciała niebieskiego, lecz słońce w sensie blasku słonecznego, bowiem jedynie w tym drugim znaczeniu słońce mogło się znaleźć nad Gabaon. Dalej Jozue dodał: „Weyarech beemeq, Ajalon” („a blasku księżyca [bądź cichym, zaćmionym, niewidocznym] w dolinie Ajalon”). W tym przypadku be oznacza znowu w – blask księżyca znalazł się w owej dolinie, lecz samo ciało niebieskie nigdy.
W rezultacie modlitwy Jozuego „do Pana” i jego szczerego wyznania wiary miały miejsce następujące wydarzenia: „I zastanowiło się słońce [amad, pozostało tam gdzie było; promienie słoneczne nie były uaktywnione], a miesiąc stanął [amad; blask księżyca był niewidoczny], aż się lud pomścił nad nieprzyjacioły swymi. Izali to nie jest napisano w księgach sprawiedliwego [patrz margines] ? Tedy stanęło słońce [pozostało ciche, nieme, zaćmione, zaciemnione] w pośród nieba [w środku nieba, w atmosferze nad chmurami, z których spadał wielki grad] a nie pośpieszało [literalnie, nie przedzierało się – słońce nie przedarło się przez grubą warstwę chmur] zachodzić [bo, które znaczy literalnie chodzić, przyjść lub przyjść do, przybyć – nie ma tu żadnego słowa wyrażającego przedrostek za; promienie słoneczne zatrzymały się ponad chmurami w środku nieba i nie pospieszały, aby znaleźć się na powierzchni góry Gabaon] jakoby przez cały dzień [literalnie, i wypowiedziane w lepszy sposób – tok jak podczas całego dnia – promienie słoneczne, zazwyczaj niezwykle jaskrawe w tej krainie, nie przebiły się przez cały dzień przez chmury]”. Patrz tłumaczenie Younga.
Ani tu ani w innym miejscu nie mamy żadnej wskazówki,
kol. 2
że dzień się przedłużył lub że ciała niebieskie nazwane Słońcem i Księżycem przerwały swój bieg lub Ziemia zatrzymała obrót wokół swej osi. Jeśli weźmiemy pod uwagę, że Chananejczycy oddawali cześć Słońcu i Księżycowi to tym lepiej ocenimy całą sytuację. Gdyby chmura Jehowy znikła a Słońce i Księżyc świeciły w całej swej chwale i piękności, to chwalcy boga Słońca i boga Księżyca mogliby pomyśleć, że ich bogowie pokonali na niebie Boga Izraela, rozpędzając stworzone przez Niego chmury i uciszając przygotowaną przez Niego artylerię, co mogłoby ponownie ich skupić i dopomóc w zaatakowaniu i pokonaniu ludu Bożego.
Nie o jasny dzień ani też o długi dzień prosił Jozue, lecz o trwanie ciemności i mroku, które przeraziły Amorejczyków, Spadający grad, wprowadzający zamieszanie i zabijający Amorejczyków był tak gęsty, że podczas dnia zaciemnił całą górę, a podczas nocy całą dolinę, do której stopniowo przybywali Amorejczycy i Jozue pragnął, aby taki stan utrzymywał się, ponieważ dzięki niemu pokonywani byli wrogowie. Ostatecznie jego modlitwa brzmiała tak: „O Panie, podtrzymuj spadanie mas tak gęstego gradu na Twych i naszych nieprzyjaciół, aby zaciemniła się góra w ciągu dnia a dolina w ciągu nocy, a w ten sposób zniszcz Twoich i naszych nieprzyjaciół”.
Był to rzeczywiście dla Izraelitów dzień wielkiego zwycięstwa, gdy pięciu amorejskich królów i ich zastępy zostały zniszczone w tak cudowny sposób: „I nie był takowy dzień przedtem, ani potem [nie z powodu tego, że był dłuższy niż jakikolwiek inny dzień, lecz] w któryby usłuchać miał Pan głosu człowieczego, BO PAN WALCZYŁ za Izraelem” (w. 14). Niefortunnie się stało, że wersja króla Jakuba podaje tak nieadekwatne tłumaczenie tekstu hebrajskiego w Księdze Jozuego 10:12, 13, bowiem przyczyniła się w ten sposób do wzmocnienia tej sprawy jak i żądań niedowiarków i sceptyków, zamiast pokazać dzięki właściwemu tłumaczeniu, że Biblia i nauka pozostają w prawdziwej zgodzie w przypadku ciemnego dnia Jozuego. Biblia musi być czasem chroniona przed swymi przyjaciółmi – w tym przypadku tłumaczami, bowiem często Prawda doznaje ciosów ze strony swych przyjaciół.
BS ’85, 77.
kol. 1
JEZUS I ZNAKI
Wiele spraw życia codziennego ma coś wspólnego ze znakami. Jeśli zobaczycie kogoś wskazującego na swą dłoń, a następnie na środek dłoni, to według języka znaków oznacza to Jezus! Opisany powyżej znak używany jest w takim znaczeniu, ponieważ właśnie na dłoniach Jezusa były ślady gwoździ. Istnieje wiele innych używanych powszechnie
kol. 2
znaków, ruchów lub gestów. Gdy ktoś w określony sposób kiwa ręką, to ktoś drugi będzie zazwyczaj wiedział, że ma podejść do kiwającego.
Znaki są bardzo potrzebne, ponieważ pozwalają pokonywać nawet bariery językowe. Jeśli, na przykład, ktoś głaszcze się po brzuchu, to ludzie z innych krajów, którzy nie znają