Teraźniejsza Prawda nr 172 – 1957 – str. 43

przeto on wtedy spodziewał się, że co najmniej dziesięć tomów ukaże się około 1954-1956. Później w przedmowie do E tomu 8, str. 3, napisanej 16 lipca 1938, nadmienił, że jeżeli Bóg dozwoli, to trzeba będzie poświęcić dwa tomy na wyjaśnienie księgi Objawienia, i że cała seria, jeżeli Bóg dozwoli, będzie zawierała co najmniej 14 tomów, zważywszy że dodatkowy tom oprócz E tomów 8 i 9 będzie potrzebny do omówienia pozostałej części 4 księgi Mojżesza. Pod koniec roku 1940 (zobacz P ’40, str. 177, szp. 2 linia 12-14) on widocznie zamierzał wydać dodatkowe książki. W E tomie 10, str. 667, oświadczył, że było jego zamiarem włączyć, np. studium o małym pozafiguralnym Salomonie do E tomu 10, lecz że zmienił swoje zdanie na ten przedmiot z powodu niewypełnionych zarysów małej pozafigury i braku miejsca.

      W 1947 brat Johnson pisał do jednego z pielgrzymów o swym zamiarze napisania jednego z tomów na temat „Kościoła”. Oczywiście, nie jest jasnym co właściwie miał na myśli; być może zamierzał aby ten tom obejmował jego wyśmienitą serie rozpraw o Podobieństwie Chrystusa w Teorii i Praktyce, które w 1949 zaczął wydawać w Present Truth. Jednak, w 1948 podał w E tomie 11 przejrzaną listę pozostałych książek, które zamierzał wydać, chociaż E tom 11 był zatrzymany i dopiero wypuszczony na jesień 1949 (P ’49, str. 144), w którym to czasie E tomy 12, 13 i 14 również były wypuszczone. Podczas jego dwóch ostatnich lat, zamiast kontynuować pracę nad 1Mojżeszową – 3Mojżeszową – 5Mojżeszową (które zamierzał policzyć jako E tom 16) on, tak jak to jest widoczne z niektórych wydanych artykułów w PT i HE, dał pierwszeństwo pracy nad Rysunkiem Boskiego Planu i Tysiąclecia. Widocznie uznał za pilniejszą potrzebę tych dwu książek, ze względu na otwieranie się pracy publicznej w owym czasie (TP ’47, str. 22, szp. 1; P ’51, str. 75; P ’56, str. 91), co jest widoczne i z tego, że w roku 1950 zaczął zachęcać braci po raz pierwszy do używania pierwszego tomu w pracy kolporterskiej i strzeleckiej, (P ’50, str. 7) gdy tymczasem poprzednio nie zachęcał ich do sprzedawania tego tomu obcym (TP ’39, str. 10, szp. 1, par. 1, linia 18-22). Trzy książki, które przygotował w 1949-50 i „spodziewał się, jeżeli Bóg dozwoli, wydać” w 1950, były: (1) Chrystus – Duch – Przymierza, (2) Rysunek Boskiego Planu i (3) Tysiąclecie (P ’56, str. 22, par. 2); książki te zostały oznaczone jako E tomy 15, 16 i 17.

      Co do dodatkowych epifanicznych tomów i całkowitej ich liczby, to będziemy wiernie czekać na Pana i starannie iść za
kol. 2
Jego wskazówkami. Brat Johnson nie pisał ani mówił, że miało wyjść 21 tomów, chociaż wykazał z Pisma Świętego (E tom 10, str. 216), że albo da 21 książek „albo że równoważniki niektórych z 21 książek nie będą drukowane jako książki”. Tymi równoważnikami z tych 21 książek jakie pozostawił nam w jego obszernych pismach są jego 17 książek, wiele dodatkowych pism w jego czasopismach i dodatkowe materiały będące w naszym posiadaniu, tak jak jest powyżej opisane.

PUBLIKACJE, ITD., W INNYCH KRAJACH

      Głównie z powodu choroby, drukowanie tomu 1 w języku indyjskim Malayalam nie zostało jeszcze dokonane, chociaż praca postępuje powoli naprzód w tym kierunku. Jeżeli Bóg dozwoli, to spodziewamy się że będzie skończony w 1957, razem z wydrukowaniem ulotek w językach Malayalam i Tamil. Niektórzy z naszych braci w Indii oddali dobrą służbę, starając się popierać Prawdę przez pracę kolporterską i strzelecką z naszym tomem 1 w języku Tamil i naszą angielską literaturą (wśród ludzi mówiących po angielsku). Weszliśmy w styczność z niektórymi braćmi w Grecji, którzy zdają się posiadać wyrozumienie i ocenienie Prawdy paruzyjnej, i zdają się bardzo pragnąć współpracy z nami w rozpowszechnianiu Prawdy. Wysłaliśmy im literaturę w angielskim i spodziewamy się, jeżeli Bóg dozwoli, dostarczyć im również literaturę w języku greckim. Z zadowoleniem dowiadujemy się, że nasi bracia w Polsce widocznie zyskają wiele korzyści pod obecnym tam rządem, i że podczas minionego roku otrzymali oni wiele Prawdy z Słowa Bożego będącej na czasie w Epifanii. Z Wschodnich Niemiec dowiadujemy się, że pewien brat przedstawił tam braciom wiele dobrych rzeczy z Prawdy epifanicznej, np. z 2Księgi Mojżesza. Będąc pytany przez niektórych urzędników o naszych wierzeniach, miał przywilej dać im świadectwo o Prawdzie Słowa Bożego i zapewnienie, że nie jesteśmy zaangażowani w żadnej formie działalności wywrotowej. Dodanie naszej ulotki o Powrocie Izraela do literatury dostępnej w języku niemieckim umożliwiło braciom w Zachodnich Niemczech wzbudzić zainteresowanie i otrzymać prośby o dalszą literaturę. Również, wśród innych usług, oni powiększyli swą działalność w pracy wobec osób dotkniętych żałobą, używając ulotek Gedeona, Czy Wiesz i listów żałobnych. Nasze dodatkowe publikacje w językach francuskim i duńsko-norwerskim są wymienione w oddzielnych sprawozdaniach. Wydrukowaliśmy ulotkę Czy Wiesz w Języku hiszpańskim, która jest rozdawana w Meksyku, Kubie, Środkowej i Południowej Ameryce, itd.

poprzednia stronanastępna strona