Teraźniejsza Prawda nr 164 – 1956 – str. 14

Brat Jolly z radością przyjął to wyrozumienie i te zapewnienia od J. (usłyszał Hiram… uradował się bardzo, 5:7), oraz uznał i potwierdził, że w miłości dla Swego ludu Bóg zarządził dla J. aby był ich wodzem (odpowiedział Hiram… Iż umiłował Pan lud swój, postanowił cię nad nim królem, 2:11). On chwalił Boga za dostarczenie na miejsce brata Russella mądrego następcę, nie w jego urzędzie, jako on Sługa nad czeladzią, lecz jako Pański wykonawca na Epifanie, który posiadał dobry sąd w Duchu Prawdy, i który posiadał zdolności do wyrozumienia Prawdy, do budowania epifanicznej świątyni dla Pana i ustalenia się we własnej sferze służby, jako Pański wykonawca na Epifanie (Przydał Hiram mówiąc Błogosławiony Pan… który dał Dawidowi królowi syna mądrego, i umiejętnego, rozumnego i roztropnego, aby budował dom Panu, i pałac królewski dla siebie 5:7; 2:12).

      Po uważnym rozważeniu tych spraw, brat Jolly zaofiarował całkowitą współpracę, jaka była żądana (Hiram… Słyszałem… uczynię wszystką wolę twoje około drzewa cedrowego… jodłowego, 5:8, 10; 2:16; tylko dwa z trzech rodzajów drzewa, które przedstawiają nowe stworzenia, są tu wymienione być może, że one przedstawiają wszystkie trzy klasy; oraz obiecał przygotować poświęconych i skłonnych do poświęcenia spośród tych, którzy byli w stanie usprawiedliwienia (nawycinamy drzewa z Libanu) i przyprowadzić ich do J. w grupach (spuścimyć je na tratwach, 5:9; 2:16, przez drogę ponad tą grzesznego i buntującego się świata (po morzu) do piękności świętobliwości (Ps. 29:2) w łączności z Pańskim Słowem i pracą (do Joppy, piękność); a J. miał poczynić zarządzenia, przez które poświęceni i skłonni do poświęcenia mogliby być przyprowadzeni do sfery jego służby Prawdzie (ty je każesz zwieść do Jeruzalemu) oraz miał dostarczyć epifanicznej Prawdy i jej właściwego wyrozumienia dla brata Jolly’ego i tych, którzy pracowali z nim (pszenicę… jęczmień… oliwę… wino… niech przyśle sługom swym, 2:15).

      W dodatku, J. miał dostarczyć specjalnych prawd dla nowych stworzeń z Małego Stadka ściśle połączonych z bratem Jolly’m (obrok czeladzi mojej – królewskiemu dworowi Hirama 5:9), albowiem wszystkie nowe stworzenia były w świątnicy i były kapłanami aż zostały objawione jako utratnicy koron; dlatego J. dostarczył dla nich prawd, jako kapłanom Maluczkiego Stadka (Salomon… dawał Hiramowi 20,000 miar-chomerów-pszenicy na żywność czeladzi jego, 5:11; cyfra 2Tutaj wskazuje, że były dwie klasy kapłanów w ten sposób ściśle połączonych z bratem Jolly’m: zatrzymujący korony oraz nieobjawieni utratnicy Koron). J. również dostarczył dla nich właściwego
kol. 2
wyrozumienia tych najwyborniejszych prawd (20 miar – 20 chomerów, lub 200 batów – Ezech. 45:11, 14) czystej (tłuczonej, a zatem najwyborniejszej) oliwy; (oświeceni Epifanią nowe stworzenia są tutaj znowu pokazane, w tych samych dwuch klasach, podczas gdy są jeszcze w ich usprawiedliwionym człowieczeństwie – 2x10x10), a to czynił on ustawicznie (to dawał… na każdy rok). A Pan dał J. całą Prawdę będącą na czasie, tak jak to obiecał, J. i brat Jolly wspólnie pracowali w doskonałej harmonii, J. jako brata Jolly’ego duchowy zaopatrzyciel pod Panem, a brat Jolly, jako J. specjalny pomocnik w pracy epifanicznej (Pan dał mądrość Salomonowi, jako mu był obiecał… pokój między Hiramem i między Salomonem… przymierze między sobą 5:12).

      Zgodnie z prośbą J., brat Jolly, jako wódz (król Hiram) dostarczył również swych usług jako rzemieślnik, majster robotnik biegły w wyrozumieniu (Posłałem ci… męża mądrego (albo zręcznego), i umiejętnego, i roztropnego, Chirama Abijego (Hirama, mego majstra robotnika – według Poprawionego przekładu) 2:13. Autoryzowane tłumaczenie angielskie podające „Huramowego ojca” jest błędnym tłumaczeniem, albowiem, ojciec króla Hirama, według świeckiej historii, nie nazywał się Hiram, ale Abibal. Leeser i Amerykańskie Tłumaczenie tę nazwę pozostawiają nietłumaczoną i podają „Churam-Abi” i „Huram abi”; podczas gdy żydowskie towarzystwo wydawnicze tłumaczy ją „nawet Hurama mego majstra rzemieślnika”. Abi może być przetłumaczone jako ojciec, szef albo majster, lub może być użyte poprostu jako tytuł honoru albo szacunku. Ponieważ król Hiram posłał swego naczelnego, albo głównego pracownika, męża również nazywającego się Hiram, on widocznie mówił tutaj o nim, jako o swym ojcu pracowniku, albo majstrze rzemieślniku. Ten Hiram był „synem niewiasty z córek pokolenia Dan”, tego samego pokolenia, z którego Acholijab rzemieślnik pochodził 2Moj. 31:6; lecz 1Król. 7:14 mówi nam, że on był „synem niewiasty wdowy z pokolenia Neftalim”. Być może, że matka, chociaż z urodzenia była z pokolenia Dań, to jednak miała, pierwszego męża z pokolenia Neftali; albo mogła być potomkiem jednego z osadników danickich w Lais, albo Dan na granicach Neftali (Joz. 19:33, 47; Sędz. 18). Tego Hirama ojciec był „obywatelem tyrskim”, być może z rodu Tyryjczykiem (chociaż uważany przez Józefusa i Żydów w ogólności, jako naturalizowany obywatel wielkiej fenickiej stolicy).

      Jako pozafiguralny Hiram Abib, albo „Churam Abiv.” tak jak Leeser to podaje w 2Kron. 4:16, przeto pozostawiając tą nazwę nietłumaczoną, jako zaszczytny tytuł, brat Jolly był majstrem robotnikiem w sprawach odnoszących się do rzeczy Boskich (który umiał robić złotem, 2:14), Prawdy (srebrem) usprawiedliwienia (miedzią), silnych łączności

poprzednia stronanastępna strona